.ishi 前途

понедельник, 29 апреля 2019
13:59 90番。
Усиленно прохожу Final Fantasy VIII в Стиме: эта часть для меня — священная, так что хочу собрать все ачивки. Осталось одиннадцать (из сорока пяти).

В данный момент я нахожусь в конце третьего диска (дисков в Стиме, разумеется, нет, но в меню Save номер диска показывает так же, как его показывало на консолях). Четвертый, последний диск, по сути своей — уже конец игры, так что первое прохождение почти закончено.

Сейчас я прохожу на английском. Будет ещё как минимум одно прохождение, а может даже два, потому что пара ачивок очень задротные. Вот думаю, на каком языке проходить во второй раз: на итальянском или на немецком?

@темы: Жизненное, Игры

URL
пятница, 26 апреля 2019
10:30 89番。
Список слов, вызывающих у меня в данный момент зубовный скрежет, потому что по непонятным причинам у меня никак не получается их запомнить:

alloraтогда
ancoraещё
cosìтак, таким образом
giàуже
oppureили же
piùболее
poiпотом
quasiпочти
tantoтак много

@темы: Языки, Итальянский язык

URL
вторник, 23 апреля 2019
17:09 88番。
Хроника прошедшей недели:

Во вторник вечером у меня заболел живот. Ну болит и болит, подумала я, ничего такого, и не придала этому значения. Тем более что из-за застоя желчи у меня такое случается не то чтобы редко.

А вот позже началось веселье. В 11 вечера меня вырвало. Примерно тогда же начался понос. Спазмы в животе "непонятно где" продолжались, и мы решили вызвать скорую. Девушки меня пощупали и пришли к выводу, что происходящее похоже на отравление. Предложили в больницу — я подумала и согласилась.

Приехали в инфекционку, меня сдали врачам на приём больных и уехали. Врач меня пощупала, повертела и вызвала перевозку в БСМП с подозрением на острый панкреатит, приговаривая "Ну я им сейчас устрою, отравление...".

В БСМП меня осмотрело четыре хирурга (один отошёл, второй подошёл, второй отошёл, подошёл третий), каждый задал много вопросов по гинекологии.

В 2 часа ночи меня наконец положили в палату с первичным диагнозом "Острый панкреатит", но уже по вопросам хирургов было ясно, что они с ним не согласны (и не зря).

Ночью и утром меня обкапали 6 пакетами препаратов и к обеду повезли на операцию. Про саму операцию, разумеется, я рассказать ничего не могу — я спала. Но зато когда меня везли обратно, в посленаркозном отходняке я заметила, что на каталке меня передали медбрату и попыталась с ним поздороваться, получилось сиплое "Здрасьте". Мне, кажется, улыбнулись и ответили, но меня отрубило обратно. Воспитание не проспишь!

После меня ждала мучительная ночь, полная желания попить (а нельзя) и ничего не чувствовать (с этим мне помог медбрат и уколы с анальгетиками). А утром ко мне пришёл мой лечащий хирург (милейший мужчина) и поведал, что у меня лопнула киста в яичнике. При этом они нашли в нём же ещё одну, но так как в БСМП нет гинекологов, и она была не опасной, делать с ней ничего не стали — по этому поводу мне ещё предстоит обратиться к гинекологу в городскую поликлинику и решать данный вопрос уже там, нужна ли будет вторая операция или нет.

Всю последующую неделю я провела в режиме "спать — есть — спать", иногда выбираясь на прогулки по коридору. Научилась вставать с кровати боком, потому что сесть прямо со спины я пока не могу. Сидеть долго тоже не могу. И стоять долго — тоже. Лучше всего у меня пока получается лежать.

Перепугала всех, начиная от бабушки, заканчивая европейскими друзьями. Первый вопрос сестры, впрочем: "А яичник спасли?" (Женщина, что тебе важнее, моя жизнь, или способность рожать?)

Вот такой незапланированный отпуск. Уйти на больничный с простудой - не про меня.

@темы: Жизненное

URL
вторник, 16 апреля 2019
09:07 87番。
На Дыбре есть потрясающая кнопка "Отключить пользовательские стили", доступная внутри дневника. Если у кого-то вырвиглазный (на ваш вкус) дизайн — на него можно просто не смотреть.

И вот честно — мне жизненно необходима эта функция здесь. У меня в избранном есть пара человек, посты которых я читаю только через ленту избранного, потому что непосредственно в дневнике можно сломать себе глаза. Вот только комментарии через ленту избранного не почитать.

@темы: Жизненное

URL
понедельник, 15 апреля 2019
11:21 86番。
Думаю, мне пора ставить себе будильник с напоминанием "Выполнить дневную норму в Anki", потому что я снова про него забыла. Захожу, а у меня в колоде итальянского больше 200 слов на повторение. Прощелкать это, в общем-то, недолго, но сам факт их накопления положительным явлением не назовёшь.

@темы: Жизненное

URL
суббота, 13 апреля 2019
19:30 85番。
В рамках научного интереса завела профиль на Дыбре.

Пока что там, впрочем, пусто, потому что у меня нет идей для хорошего первого поста. Однако я уже вижу в редакторе постов добавление таблиц, например, и маркированные списки. Мне пока сложно оценить степень живости этого ресурса, но надежды на него есть.

@темы: Жизненное

URL
воскресенье, 07 апреля 2019
16:49 84番。
Сегодня в Читай-городе наткнулась на любопытную книгу — С. С. Колышкина "Практический курс японского языка". Там можно посмотреть содержание книги. Глядя на него, я так понимаю, сборник охватывает базовую грамматику, необходимую для минимального выживания. В аннотации указаны страшные слова о преследовании по закону при копировании и распространении информации, так что фотографировать страницы я не буду.

Всего дано 19 глав, в каждой приведена грамматика и в конце упражнения для её закрепления и задания на перевод как с японского, так и на него. Упражнений не то чтобы много, но и не совсем мало. Достаточно много текстов, причем во второй половине книги я бы их назвала уже довольно сложными (для меня, как ленивого новичка).

Как самостоятельный учебник она не подойдет, но вот для комбинирования с каким-то другим самоучителем, пожалуй, неплохой вариант. Вопрос стоит в том, есть ли там ошибки, и если есть — сколько их и какого уровня серьёзности. Этого я пока не знаю.

@темы: Японский язык, Языки

URL
пятница, 05 апреля 2019
13:35 83番。
Duolingo некоторое время назад ввёл новый дизайн в десктопной версии сайта. Обновления у них накатываются волнообразно, поэтому новые опции разным пользователям становятся доступны в разное время. Мне вот новый дизайн стал доступен сегодня. И уже через 5 минут у меня от него заболели глаза. Судя по комментариям в официальной записи о новом оформлении — я в этом страдании не одинока.

@темы: Жизненное

URL
среда, 27 марта 2019
14:05 82番。
Чудеса локализации. Это никак не повлияло на смысл сцены в общем, но "о_О" все равно вызвало.

Сюжетную ситуацию объяснить достаточно сложно, так как это заслуживает отдельного поста. Суть в том, что вся команда наших союзников находится в данных момент в коме в силу некоторых обстоятельств и мы тоже в неё попали, поэтому все думали, что всё совсем плохо. Нам повезло больше, чем остальным, мы проснулись, и возвращаемся на базу, где нас встречает наш... в каком-то роде менеджер, если её можно так назвать.

Оригинал: 冒・・・冒・・・冒険者さん! (Го... Го... Господин авантюрист!)

Английская локализация: I can't believe it! (Не могу в это поверить!)

Я, в ходе попытки синхронизировать японский звук с английским текстом: :duma:

Пожалуй, всё-таки стоит пересилить себя и играть на японском...

@темы: Жизненное, Игры

URL
четверг, 21 марта 2019
10:00 81番。
Стандартное цитирование на дневниках очень плохое. Оно делает текст курсивным и на этом его работа торжественно заканчивается. Искать такую цитату глазами не слишком удобно, а если дизайн в дневнике предусматривает курсив в принципе — её вообще не видно, так как от основного текста она ничем не отличается.

 zHz00, например, цитирует текст с помощью закрывающих одинарных скобок: ">>". Я этот способ утащила у него и сейчас, в основном, тоже пользуюсь им. Тэг это старый, просто раньше я о нём не знала. Такую цитату видно уже в любом дневнике, но её всё еще нужно искать глазами. В длинных комментариях это выматывает.

Как быть? На форуме Duolingo или, скажем, на Reddit всё та же ">" в тексте преобразовывается в вертикальную черту с некоторым отступом от левого края. Цитата визуально выделяется из текста и её сразу видно. В дневниках это так не работает. Зато у нас есть html-тэги и подобное можно сделать своими руками.

Можно сделать, например, вот так:

Здесь ваша цитата.


Многоуровневую цитату сделать тоже можно, добавив ещё одну ячейку:

Здесь ваша цитата.


Хотя мне сложно представить, в какой ситуации может понадобиться двойная (или более) черта, но допустим, что вдруг очень нужно. Вложенный диалог сформировать, например. Если же нам не нужен отступ, можно вообще не прибегать к использованию таблицы, а использовать простой div:

Здесь ваша цитата.



Дальше все упирается в фантазию пользователя: какой толщины сделать границу ячейки, какой цвет для неё использовать, какой отступ от левого края проставить. Сразу возникает ещё один момент: каждый раз такую вафлю вручную писать не будешь, это отнимает время и требует минимального, но внимания. Тут нам на помощь приходят настраиваемые кнопки, которых в дневниках без подключенного одноимённого сервиса можно использовать до трёх штук. А чтобы во вставленном кнопкой коде не нужно было искать взглядом место, куда писать текст, можно использовать переменную [cuRs]:



А если после [cuRs] прописать ещё и [maRk], то можно спокойно выделять уже написанный в блоке текст и заключать его в код по нажатию кнопки:



Объективным недостатком такого выделения является то, что в очень длинном комментарии с большим количеством цитат ориентироваться в огромном количестве тэгов — не самое приятное занятие. С другой стороны, редактирование комментариев в любом случае ограничено во времени (если вы не хозяин дневника), и не так уж часто необходимо, чтобы сильно переживать по этому поводу. К тому же, со временем глаз привыкает и быстро находит нужное. Да и Ctrl+F никто не отменял. Зато на выходе это избавляет от мучений людей, которые эти длинные комментарии будут читать.

UPD. Из комментариев: можно так же использовать тег blockquote. Он используется при репосте записей из чужих дневников и отвечает как раз за отступ от левого края. Если при этом интересны визуальные эффекты, всё же придётся прибегнуть к дополнительным средствам, так как у него нет дополнительных атрибутов.

@темы: Размышления на тему

URL
08:31 80番。
Вот есть закон бутерброда: если он упадёт, то обязательно маслом вниз (это, в общем-то, объясняется законами физики). Его все знают.

А есть ещё закон новых ботинок: на них обязательно кто-нибудь наступит в первый же день. Если очень сильно не повезёт — это будет женщина в сапогах на шпильках. Причём после этого на эти самые ботинки могут больше не наступать вообще до самого конца их срока службы.

@темы: Жизненное

URL
понедельник, 18 марта 2019
16:27 79番。
Так как я периодически пишу записи о языках, то сам собой возник вопрос: а интересно ли, собственно, читать об итальянском и, в перспективе, о немецком? (Японским я в данный момент занимаюсь очень лениво, так как сосредоточена на потенциальном поиске работы в ЕС).
Писать я буду и дальше в любом случае (это же мой дневник, в конце концов), но мало ли, вдруг есть что-то, что было бы интересно узнать другим.

@темы: Языки

URL
08:45 78番。
Меня сегодня посетило озарение.
Летом прошлого года у меня было максимально неприятное состояние, сопровождающееся ощущением удушья и прочими радостями, которое я восприняла, как аллергическую реакцию на еду, попробованную в тот день впервые.
Учитывая моё общее состояние начиная с того момента и до сегодня, мне сейчас подумалось, что, вероятнее всего, то была паническая атака. Первая и, видимо именно поэтому, самая страшная. Похожего по концентрированности ощущения животного ужаса перед непонятно чем больше не повторялось, но сходные по симптоматике приступы были и случаются и сейчас. У них нет чёткой периодичности, но начинаются они обычно на работе в моменты когда, как говорится, "ничто не предвещало".
Ну что ж, видимо вот теперь мне есть, что рассказать неврологу.

@темы: Жизненное

URL
суббота, 16 марта 2019
13:41 77番。
На языковых форумах очень часто поднимается тема мотивации. Не проходит и нескольких дней, чтобы на форуме того же Duolingo я не увидела запись о мотивации хотя бы раз. Сервису 7,5 лет, в поиске по слову "Motivation" выдает 12763 результата — это новый пост каждые четыре дня, и это только английский, а между тем есть разделы и на русском, и на немецком, и на японском и на массе других языков, где общение на них и ведётся. И это только форум Duolingo, а форумов этих, между тем, тысячи. Да что уж там, книги об этом пишут. Иным словом, людей это очень сильно беспокоит. Люди спрашивают, чем себя мотивировать, дают советы, как найти этого мифического зверя. Забитая, изжёванная тема.

Между тем, я всегда придерживалась мнения, что мотивацию искать не нужно. Она либо есть, либо нет её. Необходимость найти работу в стране носителе языка — мотивация. Желание читать книги на языке оригинала или смотреть аниме без субтитров — мотивация. Желание знать ещё один язык просто так, чтобы иногда сказать умную красивую фразу с целью возвышения над остальными — мотивация. Даже получение удовольствия от самого процесса изучения — тоже мотивация. Любая мелочь, связанная с применением иностранного языка, может ей стать. Если нет ничего вообще — этот язык вам, вероятно, не нужен. Во всяком случае пока.

Цимес в том, что часто у людей, пишущих записи с вопросами о мотивации, ответ уже находится в заданном вопросе. "Мне так лень учить, как себя мотивировать?" — тебе не нужно себя мотивировать (потому что мотивация, вероятно, у тебя и так есть), тебе нужно побороть свою лень. Лень и мотивация между собой никак не связаны. Можно иметь серьёзнейшую причину изучать язык, но всё равно ничего не делать. А хотите историю? Их есть у меня.

Я как-то уже упоминала, что в университете изучала немецкий. Технически это были обычные платные курсы, но с плюшками для студентов университета в виде освобождения от пар английского языка при условии нормальной посещаемости и успешной сдачи экзамена в конце семестра (результаты которого шли в зачёт английского). И так как это были курсы, там появлялись и люди, к университету отношения не имеющие.
Среди прочих у меня в группе занималась молодая женатая пара. Они планировали в ближайшее время уезжать жить в Германию, поэтому язык им был очень нужен, причём чем быстрее — тем лучше. Казалось бы, причины серьёзнее быть уже просто не может. Тем не менее у них была неважная посещаемость, систематически не выполнялись домашние задания, уровень знаний сильно отставал от других студентов группы. Проблем с мотивацией у них не было и быть не могло. Зато было 1000 и 1 оправдание тому, что они и сегодня не выполнили домашнее задание или не пришли на занятие. "Меня задержали на работе". "Я болел". "Я вечером очень устал и рано уснул". "У нас заболела кошка, я возила её к ветеринару".
С каждым пропущенным занятием рос объём материала, который было необходимо догонять самостоятельно — наша преподавательница никогда и никого не ждала, хотя при этом никогда не отказывалась объяснить ещё раз, если что-то непонятно. С объёмом материала увеличивалось отставание от группы. Пропусков становилось всё больше и больше, пока в итоге эта женатая пара не перестала появляться на занятиях совсем. Это было 4 года назад и я не знаю, выучили ли они в итоге немецкий в другой группе и уехали ли в Германию, но тогда этого не произошло.

Всякий раз, когда со мной говорят на тему мотивации, я вспоминаю этих двоих. Их успех был загублен прокрастинацией и оправданиями вкупе с неспособностью взять себя в руки и начать делать. Неважно, какая у тебя мотивация: тебе всегда будет лень. Можно ради просмотра фильмов выучить язык за год. А можно жить в стране 10 лет и не знать ни слова вообще — таких примеров не так уж мало. Единственное, что может поддерживать человека в такой ситуации — маломальский интерес к предмету изучения и сила воли.

Мне очень нравится учить итальянский, но, чтобы сесть и начать заниматься, приходится приложить волевое усилие. Потому что есть тысяча дел, которыми я могу заняться вместо того, чтобы учиться — пойти поиграть, например, так как это намного проще, чем что-то запоминать (хотя и из игры можно сделать обучающий ресурс). Однако как только сажусь учить, я увлекаюсь и не замечаю, как проходит час или два и за это время я даже выношу из учебников что-то полезное.

Мне бесконечно нравится японский, но я до сих пор не сдвинулась с довольно-таки начального этапа, потому что у меня проблемы с кандзи. Мне не сложно их учить, более того, они мне нравятся. Но мне лень их учить, так как для этого нужно взять тетрадку и много писать (потому что так я запоминаю их лучше), а потом очень много читать, чтобы они отпечатались в подсознании. Эту лень я периодически побеждаю, а потом она возвращается, потому что есть языки с более простой системой письменности, которую не нужно так мучительно зубрить. Тем не менее какие-то успехи в японском я всё же делаю, пусть и очень медленно. И опять же — стоит начать, как время идёт незаметно и после месяца прострации я могу внезапно выучить 10 новых знаков и 50 слов за полчаса. Я знаю, что могу быстрее и лучше, просто мне лень. И я не стыжусь сказать это вслух.

Есть прекрасная поговорка, существующая отнюдь не только в русском языке: аппетит приходит во время еды. Это применимо к совершенно любому процессу в куда большей степени, чем к собственно поеданию пищи. Если вы в который раз за неделю задались вопросом "как себя мотивировать" и уже полезли на очередной форум за советами — бросьте бяку, там ничего нового не скажут. Даже я сейчас ничего нового не скажу, но: вместо этого возьмите в руки запылившийся учебник, откройте его и начните учить. Не откладывайте со словами "ну вот я ещё одну серию посмотрю и точно сяду", а начните делать. Пользы будет больше.

@темы: Размышления на тему, Языки

URL
пятница, 15 марта 2019
14:09 76番。
Есть для любителей заварочного чая ложки-сеточки для заварки (у них, возможно, есть какое-то своё название, но мне оно неведомо). Раньше были только металлические, сейчас же повсеместно продают резиновые. У меня — резиновая. И мне она не нравится.

Во-первых, отверстия в ней были недорезаны, пришлось это делать самостоятельно.

Во-вторых, чай очень долго заваривается. Это объяснимо, так как доступ воды к заварке очень сильно ограничен в сравнении с металлическими сеточками. Благодаря этому, впрочем, можно заварку из кружки не доставать вообще — вероятность получить "чефир" очень низкая.

В-третьих, их не так уж просто помыть. Хотя с другой стороны металлические могут со временем ржаветь, тоже ничего хорошего.

Думаю, нужно всё-таки поискать металлическую. Либо всё-таки завести на работе заварочный чайник.

@темы: Жизненное

URL
среда, 13 марта 2019
16:25 75番。
Вот такое очаровательное задание на перевод мне выдал Duolingo буквально только что.

На самом деле, ничего очаровательного в данном предложении нет ни на английском, ни на итальянском, и в обычной беседе было бы понятно, что имеется ввиду личность/характер человека, о котором идёт речь. Вполне себе стандартная, ничем не примечательная фраза.

Цимес в том, что находилось это высказывание в навыке "Еда".


@темы: Языки, Итальянский язык

URL
вторник, 12 марта 2019
09:51 74番。
Final Fantasy 14 за пять лет игры дала мне ощутимый скачок во владении английским, заодно подарив много интересных и хороших людей. Правда, из этих пяти лет активно веду переписку я около года, а говорить и вовсе начала совсем недавно. Немец сказал, что он со своим С1 в итальянском далеко не так же гибок в общении, как я со своим В1 в английском и он убеждён, что я свой уровень сильно недооцениваю (мой В1 - очень субъективная оценка, так как я не сдавала ни IELTS, ни TOEFL и пока не планирую из-за их неадекватной цены и ограниченного во времени действия). Даже если это было сказано из вежливости — всё равно приятно.

Уровень японского там для меня, откровенно, перебор, тем более, что тексты заданий нельзя скопировать, что превращает поиск незнакомых кандзи в не слишком приятный процесс — европейские языки по играм подобного типа учить однозначно легче. Пласт лексики, впрочем, в основном относится к широко употребительному, поэтому я бы сказала, что для практики чтения FF14 будет весьма полезна. Но не раньше уровня N3, пожалуй.

Очень жаль, что игра не переведена на итальянский. Впрочем, имеется локализация на немецкий, который я учила в университете и благополучно практически полностью забыла, а зря. И, пожалуй, стоит им снова заняться, тем более что вспоминать легче, чем учить с нуля. К тому же, в грядущем аддоне, который выйдет летом, введут опцию "New Game+" (что ново для MMORPG), которая даст возможность перепройти сюжет, что мне только наруку, так как это избавит от необходимости качать ещё одного персонажа.

@темы: Жизненное

URL
пятница, 08 марта 2019
18:07 73番。
Долго я думала, и сделала то, что сделалось. Минимализм - наше всё, ничто не отвлекает внимание. Хотя может что-нибудь потом и сделаю ещё.

Зафиксировала с помощью CSS ширину ленты дневника, чтобы её не растягивало по разрешению — на Full HD размазанный на весь экран текст выглядел отвратительно, имхо. А у кого 2К и выше — даже представлять не хочу, как это смотрелось. Ещё вписала код для аватарок размером 150 х 150, чтобы они не обрезались.

Вообще, конечно, это потрясающе: добавить возможность пользоваться увеличенными юзерпиками, но при этом не обновить под это дело дизайны бесплатных дневников (и платных тоже, на самом деле). То есть даже если вам CSS вообще не нужен, скорее всего его придётся оплатить, если есть желание поставить аватарки покрупнее. Остаётся надеяться, что с вводом нового дизайна сайта эта проблема будет решена.

@темы: Жизненное

URL
среда, 06 марта 2019
16:28 72番。
В дополнение к предыдущему посту: поделилась своими мыслями с итальянцем. Тот поведал, что изначально в латинском были "dies Solis" и "dies Saturni", потом пришли религиозные ребята и заменили наименования (я же изначально предположила, что планетарные и религиозные варианты были в употреблении параллельно друг другу). Их итальянский уже и перенял.

А ещё его личный комментарий по этому поводу, который мне показался забавным (дословная цитата на английском):

«Sun is even my star, astrologically speaking, so I feel robbed».

@темы: Языки, Итальянский язык

URL
09:52 71番。
zHz00 когда-то писал пост о днях недели в японском, там же упоминая параллели с английским. В английском к планетам напрямую восходят всего два дня — Воскресенье (Sunday, день Солнца) и Понедельник (Monday, день Луны). Для всех остальных идут долгие и сложные пути преобразований и, чтобы найти связь с планетами, эту тему нужно специально изучать, но связь эта в итоге есть.

UPD. Как меня верно поправили в комментариях, в английском, помимо Sunday и Monday, легко узнаваемым также является Saturday.

А вот что с днями недели в итальянском?

ДеньПланетаПланета (ит.)День (ит.)
ВоскресеньеСолнцеSoleDomenica
ПонедельникЛунаLunaLunedì
ВторникМарсMarteMartedì
СредаМеркурийMercurioMercoledì
ЧетвергЮпитерGioveGiovedì
ПятницаВенераVenereVenerdì
СубботаСатурнSaturnoSabato

Для большинства дней связь очевидна. Но что произошло с Воскресеньем и Субботой? Итальянский напрямую восходит к латинскому и заимствует из него внушительный пласт лексики. Вот к нему и обратимся.

Итальянское "Domenica" происходит от латинского "dies Dominica", что значит "День Господина". Понятнее, прямо скажем, не стало. Хорошо, идём дальше. "Dominica" — женское единственное число, образованное от "Dominicus". В церковной латыни "Dominicus" имеет значения "Господин, Бог". Ну ладно, получается, что Воскресенье можно считать днём Бога. У "dies Dominica" есть также синоним "dies Solis" и вот это — уже День Солнца. В какой степени были распространены эти два определения — не знаю, но в итальянский язык пришло именно производное от латинского "Господина". Вполне вероятно, что произошло это под влиянием религии.

Ну ладно, с Воскресеньем мы вроде бы определились. А с Субботой то что? В латинском, как и в случае с Воскресеньем, для Субботы тоже два слова: "dies Sabbati" и "dies Saturni". Сатурн видим, с ним все понято, но в итальянский оно не перекочевало. Что есть Sabbati и уж не относится ли оно к религии? Итак, Sabbati — словоформа "Sabbatum", произошедшая из древнегреческого "σάββατον" (Sabbath), которое, в свою очередь, вышло из еврейского "שַׁבָּת‎" (что тоже "Sabbath" или же "Shabbat"). В иврите это слово имеет значение "отдых" и Суббота, соответственно, ничто иное, как день отдыха. Что характерно, Шаббат — суть есть религиозное понятие в иудаизме, рекомендующее воздерживаться от работы в 7-й день недели, потому что в этот день отдыхает Бог.

Посему получается, что в латинском для всех дней недели были (и есть, куда бы им деться) определения, восходящие к планетам. Для Субботы и Воскресенья, помимо планет, появились определения религиозные, при этом только Суббота ссылается на иврит, в то время как Воскресенье — слово исконно латинское. В итальянский пришли именно они, видимо под влиянием религии. Планетарные же варианты в словарях не фигурируют, да и были ли они вообще в итальянском? Все остальные дни недели (с Понедельника по Пятницу) в латинском восходят только к планетам и в итальянский перешли практически без изменений.

Я бы лично предпочла видеть планетарные версии - их легче запомнить и они лучше звучат (по крайней мере в латинском). Но моего мнения никто не спрашивал. (:

Вся информация добыта из англоязычной Wiktionary.

@темы: Размышления на тему, Языки, Итальянский язык

URL