10:01 

#422.

Воля Д.
Битер-одиночка.
Во время повторения иероглифов пятого кю и начала изучения четвертого заметила интересную деталь. И скорее всего это даже упоминается в каких-нибудь статьях из категории "лайфхак", которые я просто не видела. (Зато дошла до этого своим умом, тоже хорошо). Я сейчас жалею, что не обратила на это внимание раньше, потому что это бы почти наверняка сильно упростило бы мне жизнь ещё год назад, когда я решила оставить на какое-то время занятия языком. (: Кому-то, возможно, тоже поможет.

Все кандзи начального и базового уровня, имеющие в словарных статьях всяких приложений, сайтов для изучения иероглифов и того же Яркси много кунных чтений и пугающие одним только списком возможных вариаций, на самом деле имеют 1-4 уникальных произношения, иногда больше. Пример:

明 (4-й кю): あ.かり; あか.るい; あか.るむ; あか.らむ; あき.らか; あ.ける; あ.く; あ.くる; あ.かす

Итого вроде бы нам дают аж 9 кунных чтений. Но всё, что после точки — окуригана, та часть, которая не относится к кандзи. Если представить, что её нет, то в итоге получается следующее:

.かり; あか.るい; あか.るむ; あか.らむ; あき.らか; .ける; .く; .くる; .かす

И из 9-ти, де-юре, чтений, де-факто остаётся всего три: あ, あか, あき. При этом:

— あき встречается всего один раз и его, допустим, можно выучить отдельно;

— Для あか можно вывести, что в указанных чтениях оно встречается там, где окуригана начинается с る и ら (кроме 明らか );

— В остальных случаях — あ.

Для тех кандзи, где часть за окуриганой всегда одинаковая, про неё можно вообще забыть и выучить только само чтение. К таким, например, можно отнести 赤, который по куну всегда читается, как あか.

Таким образом запоминание сильно упрощается, как минум, для N5-N4, но я почти уверена, что для уровней выше подобные последовательности тоже можно выстроить, если даже и не всегда, то достаточно часто, чтобы существенно облегчить себе жизнь. Ибо не знаю кому как, но лично мне проще что-либо запомнить, когда есть хотя бы подобие формулы/правила — я человек логики и анализа, и поток информации, не имеющий никакой связи между своими элементами, меня обескураживает.

Забавно, кстати, что в самом начале изучения языка я задавалась вопросом: "Если у меня 20 чтений, то как выбрать верное? Должно же быть хоть что-то!" — и вот, пожалуйста, я нашла ответ, что, во-первых, на самом деле чтений совсем не двадцать и, во-вторых, некоторые закономерности всё-таки имеются, нужно просто присмотреться.

@темы: Размышления на тему, Языки, Японский язык

URL
Комментарии
2018-06-21 в 12:22 

zHz00
Я обычно учу какое-нибудь одно кунное чтение как раз по этой причине. Остальные, даже если они совсем разные, доучиваю постепенно на примерах реального применения.

>>Если у меня 20 чтений, то как выбрать верное?

В некоторых случаях даже по контексту не определишь, что имел ввиду автор. Чтения могут иметь одинаковую окуригану и синонимичные значения.

2018-06-21 в 13:23 

Воля Д.
Битер-одиночка.
zHz00,
>>В некоторых случаях даже по контексту не определишь, что имел ввиду автор.

Игра в угадайку - часть процесса изучения японского. хД

>>Остальные, даже если они совсем разные, доучиваю постепенно на примерах реального применения.

Тоже верно. :)

URL
Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Лыбродыбро.

главная