Открылись врата. Мы вошли в прекрасный сад, где стоял трон начала всех начал.
И разделились. Забытые боги, герои. Все вы были моими друзьями.
URL
11:58 

#434.

Битер-одиночка.
Прекрасный мир хангыля. Добро пожаловать в ад. По точности передачи звуков что латиница, что кириллица - полный швах. Поэтому ей если и пользоваться - то исключительно как Поливановым, только чтобы транскрибировать на русский/английский. Сохраняю в первую очередь для себя самой, так как я транскрипцию знаков на кириллицу и латиницу не учила вообще. А так, глядишь, кому-то еще пригодится.

Хангыль
Русская транскрипция
Латинская транскрипция (новая)
к-/-г-/-к
g/k
н
n
т-/-д-/-т
d/t
-р-/-ль
r/l
м
m
п-/-б-/-п
b/p
с/-т
s
-н (-нъ)
ng
ч-/-дж-/-т
j
чх/-т
ch
кх/-к
k
тх/-т
t
пх/-п
p
х
h
кк
kk
тт
tt
пп
pp
сс/-т
ss
чч
jj
а
a
я
ya
о
eo
ё
yeo
о
o
ё
yo
у
u
ю
yu
ы
eu
и
i
э
ae
йя
yae
е
e
йе/-е
ye
ве
oe
ви
wi
во
wo
вэ
wae
ве
we
ый/-и
ui
ва
wa

@темы: Корейский язык

08:44 

#433.

Битер-одиночка.
Я сериалы не люблю. Это не какая-то принципиальная война, я и фильмы смотрю редко - просто считаю, что это время можно провести с большей пользой.

Но тут подумала: практика аудирования нужна? Нужна - в группу корейского я уже 6 месяцев не хожу, речь начала забываться. На велосипеде в тишине педали крутить скучно? Скучно. Ну, тогда почему бы и нет.

Скачала "도깨비" с 공지철 в главной роли - он же играл отца девочки в "Поезд в Пусан", если кто-то смотрел. А ТАМ 16 СЕРИЙ ПО ПОЛТОРА ЧАСА КАЖДАЯ! К такому меня жизнь что-то не готовила.

Критики (полагаю, южнокорейские, это было бы логично) сериалу поставили довольно высокие оценки, да и рейтинги у него высокие, если верить Википедии. А вот отзывы от русскоговорящей публики смешанные - на торрентах, например, пожаловались, что в первой серии ничего непонятно из-за постоянных скачков из одного времени в другое. Не знаю, по-моему, там все прекрасно понятно, достаточно не щёлкать клювом в процессе. Хотя вообще, азиатский кинематограф нашим согражданам часто не нравится - специфичный он. А мне вот заходит. Тем более, корейцы в последние годы научились снимать очень красивые вещи, и актёры у них играют хорошо.

Ещё часть зрителей (скорее всего, девушек) стала верещать, что главные герои страшные. Ну... тут уже такое, дело вкуса. Что 공지철, что 이동욱 - оба вполне в моем вкусе, я их считаю очень красивыми, так что мне норм, я наслаждаюсь. :D Актриса, играющая главную героиню, тоже вполне себе милая.

По факту - первая серия довольно интересная. Картинка - красивая, приятная. Костюмы тоже прекрасные. По сюжету сказать пока что-то сложно, но если на протяжении серий будет затрагиваться фольклор - а сериал с ним в общем-то связан - то я только за. В итоге под серию я незаметно намотала 34 километра, сегодня продолжу.

@темы: Жизненное, Размышления на тему

10:50 

#432.

Битер-одиночка.
Людям без хотя бы зачатков музыкального слуха, которые учат корейский язык, можно только посочувствовать. Потому что:

3 буквы П.
3 буквы Т.
3 буквы Ч.
2 буквы С.
2 буквы Н.
2 буквы О.
2 буквы Ё.

Фонетика в корейском, на самом деле, не такая уж сложная - она не тоновая, ударения там элементарные (просто ставь его на последний слог, не ошибешься). Однако придыхательные, заднеязычные и прочие радости многих вводят в ступор. Полегче живётся тем, кто знает татарский, так как там фонетика довольно сильно похожа как минимум в гласных и заднеязычной Н (В связи с этим, кстати, я постоянно ловлю глюки на улице, когда кто-то поблизости начинает говорить на татарском).

Год назад Сэм (сокращение от 선생님, сонсэнним - учитель. Тут, кстати, как раз есть и обычная, и заднеязычная Н) долго смеялась над выражениями лиц студентов, когда давала им алфавит - сказала, что каждый раз реакция одна и та же и каждый раз смешно. Ещё сказала, что мы вот над их фонетикой плачем, а корейцы плачут, когда узнают, что у нас даже стул имеет родовой показатель и спрашивают "ЗАЧЕМ?". Рассказала, что один даже задумался над тем, а хочет ли он вообще учить русский, или всё-таки ну его. XD

В корейском, кстати, одна из самых идиотских систем транслитерации на английский. И сами корейцы, глядя на неё, периодически спрашивают "Эт чо?". Из-за этой же системы транслитерации часть названий к нам пришли в искаженном виде.

Самсунг на самом деле Самсон. А Сеул - Соуль. И таких слов очень много. :)

@темы: Корейский язык, Размышления на тему

09:34 

#431.

Битер-одиночка.
Наблюдение за собой №2.

В корейском языке буквы выглядят не так, в обычных алфавитах. В японском языке букв нет вообще. Весь текст и там, и там выглядит, как стройный ряд символов одной высоты - особенно если текст печатный. Я настолько к этому привыкла, что... меня стали раздражать заглавные буквы! Тем не менее, при печати с компьютера я всё равно проставляю их на рефлексах. Начинаю понимать, почему азиаты, изучающие английский, русский и любой другой европейский язык, часто пишут, забывая про заглавные буквы — они им просто не нужны. :)

@темы: Жизненное, Размышления на тему

09:24 

#430.

Битер-одиночка.
Твитота.
Люблю корейский за то, что алфавит, славься Седжон, спасибо тебе.

@темы: Жизненное

08:46 

#429.

Битер-одиночка.
Забавное наблюдение обо мне от меня самой.

Люди, когда начинают изучать азиатские языки, так или иначе в определённый момент узнают о существовании различий в общении в зависимости от статуса и возраста собеседника. Не могу с уверенностью говорить насчёт китайского, но в японском и корейском это есть однозначно. Воспринимают это все изучающие по разному: кто-то следует, кто-то игнорирует. В моём же случае эта возрастная сегрегация сидит где-то очень глубоко в мозгах и она слабо контролируется.

Я не этническая азиатка, но. Я росла с бабушкой и дедушкой, которые, в свою очередь, выросли на Сахалине, провели там всю свою молодость и юность, причем в окружении было очень много только приехавших туда корейцев, ещё не "обрусевших". У бабушки они вообще были соседями и она с ними много общалась - и так как больше всего времени я провожу именно с ней, на меня это оказало своё влияние. В целом, на основе личного семейного опыта я могу сказать, что на менталитет человека влияет столько не его национальность и страна, в которой он живёт, сколько воспитание его опекунов и ближайшее окружение - именно поэтому даже в пределах одного государства мы все очень разные. Я ребенком была в крайней степени домашним, и моё окружение сводилось к бабушке с очень азиатским менталитетом. По мере взросления в голове, разумеется, осели определённые европейские ценности (в основном те, что касаются института семьи, но там всё 50 на 50, очень сложно).

Так вот, один из тот моментов, который во мне совершенно азиатский - это отношение к возрасту и статусу. При этом я прекрасно понимаю, что "старше" ещё не равно "мудрее или умнее", но это и сами азиаты прекрасно понимают, в общем-то, а ограничения подсознательные всё равно есть.

Пример №1:

На старом месте работы у меня была начальница женщина. Примерно на 10 лет меня старше, выше по статусу (ну, так как я подчинённая) и там всё было окей - я просто обращалась к ней на Вы. Потом она уволилась и ушла в другую компанию. Чуть позже я тоже уволилась и ушла туда же. Теперь мы уже имеем один социальный статус и являемся обычными коллегами с общим начальством. И она постоянно ругается, что я обращаюсь к ней на Вы. А я не могу себя заставить перейти на Ты, просто потому что. Нет никакой однозначной причины, просто не могу - я машинально начинаю говорить уважительно. Причины могут быть следующими: она старше; она мой семпай; я просто привыкла. Или всё сразу.

Пример №2:

В приложения вроде Hello Talk в анкетах указывается возраст - это не обязательно и ничто не мешает, к тому же, наврать, но тем не менее. Так вот, если я даже всего лишь комментарий хочу написать, я всё равно первым делом иду в профиль и смотрю, сколько этому человеку лет. Просто потому, что мне нужно чётко понимать, как именно я должна разговаривать конкретно с этим человеком - могу я себе например слэнг позволить или же лучше воздержаться.

Пример №3:

В ВК есть большая беседа-конфа, там именно активно общаются человек 15. Среди всех - я самая старшая. И, не знаю почему, никто меня к этому особенно не приучал, но я постоянно чувствую за них ответственность. Мол, раз старше, значит на меня возлагается больше ответственности. Не знаю, почему это так работает, но как есть.

Есть очень ограниченное количество людей старше меня, с которыми я спокойно говорю на Ты: те, кто изначально сразу попросил обращаться именно так. Те, кто разрешил к ним так обращаться после моего об этом вопроса. Старшая сестра и бабушка. Некоторые друзья по интернету, с которыми я знакома уже много лет. Ко всем незнакомым людям я буду обращаться на Вы, только если явно не вижу, что человек младше меня. В интернете сложнее - тут рамки несколько размыты, плюс иногда вообще неизвестно, сколько лет собеседнику - в таких случаях я стараюсь просто избегать явных фамильярностей.

Как-то так.

@темы: Размышления на тему

10:51 

#428.

Битер-одиночка.
Чем мне нравятся европейские перья - они доступнее по цене и найти их проще. Вообще, доступность - сложный вопрос, когда доходит до автоматических перьевых ручек, так как в рознице, как правило, только подарочные Parker-ы — на полочку положить и любоваться, ну может раз в 5 лет росчерк на документе оставить. В последнее время, правда, в магазинах канцелярии стали появляться простенькие китайские ручки — можно встретить даже неплохие, но в основном ширпотреб.

С чернилами тоже проблемы. Наша Радуга, или как она там сейчас называется — хрень адская, не заливайте это в свои ручки вообще, потому как эти чернила дают осадок, хотя я допускаю, что мне попался брак. Чернила от Parker тоже не понравились - очень сильно сохнут, обязательно надо следить за чистотой крышки, иначе однажды бутылёк просто не откроется. Соответственно, в ручке они тоже сохнут, поэтому если ей не пользоваться — необходимо заранее промывать, чтобы потом не было неловкого момента.

Чем мне не нравятся европейские перья - они толсто пишут. Европейцы вообще питают любовь к ручкам с широкими перьями, и самый ходовой размер - M. F найти сложно, EF вообще вымирающий зверь и толщина у него, почти как у F. У японцев перья всегда пишут ощутимо тоньше - за это я их люблю, но в России их достать сложно и даже дороже, чем если заказывать прямо с Японии (что я в итоге и сделала дважды).

У меня есть Lamy Safari с пером EF. Пишет она так же, и даже чуть толще, чем японская Pilot Cocoon с пером F. А ещё немка дала неожиданный эффект с чернилами, которого я не ожидала.


К такому жизнь меня не готовила. Я привыкла, на самом деле, что первые несколько минут после промывки перо пишет светлее, чем должно — капли воды, оставшиеся в фидере, вымываются и осветляют чернила. Но тут я всё пишу и пишу, а чернила всё не темнеют и не темнеют. И оттенок чернил, которым я пользуюсь уже два года и знаю его вдоль и поперёк, стал неожиданно тона на два светлее. В целом, на бумаге вживую цвет выглядит интересно, так что и ладно.

@темы: Ручечное

08:29 

#427.

Битер-одиночка.
Немножко нытья пост, наверное, но вообще просто констатация фактов.
Уровень моей удачи поистине прекрасен.
Заметила, что набрала немного веса и стала терять форму - решила походить в спортзал, потому что почему бы и нет.
Застудила в зале лицевой нерв - найс сквознячки, однако, учитывая, что за 24 года жизни в городе "Ветер 24/7 всегда в лицо" такого не было ни разу.
Потратила на лечение много денег и времени.
Из-за лекарств, содержащих в том числе гормоны, набрала ещё несколько килограмм и продолжаю набирать.
Прекрасно форму восстановила. :) Можно было б наверное в бассейн походить, но я плавать не умею и с группами на обучение у нас что-то совсем негусто. С моей удачей на приключения - может оно и к лучшему...

@темы: Жизненное

09:42 

#426.

Битер-одиночка.
Я вообще-то не очень большой любитель K-Pop, не мой жанр. Есть несколько групп, которые приятно слушать, один любимый исполнитель баллад и, в принципе, наверное всё. Но вот эти ребята мне зашли хорошо - я их слушаю уже год и мне нравится, что они уходят больше в рок, чем в попсу. Причем их стиль исполнения мне чем-то напоминает альтернативу нулевых, на которой я почти выросла, можно сказать. В общем, пусть будет тут.



@темы: Музыка

08:40 

#425.

Битер-одиночка.
Утро началось с малоприятного — привет, понедельник.

Преамбула. У меня бабушка родилась в немецком распадке. Сама она свою родословную знает не очень хорошо - СССР же, все скрывались, как могли, ну и на фронте многие погибли, рассказывать было особенно некому. Я, соответственно, родословную свою знаю еще хуже, и видела только одну фотокарточку прапрабабушек - двух сестер. Ну, судя по одежде, они были небедными. И всё, на этом мои знания заканчиваются. Тем не менее, факт наличия в роду немцев мы с бабушкой принимаем, как данность, потому что вероятность этого очень высока. Ну и в университете приезжие немцы постоянно уточняли, не немка ли я — видимо, есть что-то во внешности такое, на что я не обращаю внимания. На самом деле, даже если их в роду нет, всё, что будет описано дальше, стрёмности своей не теряет.

Амбула. Есть у меня групповой чат с ребятами из игры - FF14, в которой 4 языка интерфейса и у всех стоят разные. С утра состоялся такой диалог:

L: Доброе утро вам о/

У меня было в общем-то неплохое настроение, поэтому я решила что почему бы и да и ответила на японском. А дальше всё развивалось так:

Я: おはよう
L: Excuse me, i don't understand moonlish. Try another language
Я: Guten Morgen
L: hmm... MOTHERLAND WILL CRUSH YOU DOWN NAZI

Пунктуация и капс сохранены, так и было написано. Я заметила, что шутка стрёмная, на что мне ответили "да норм чо ты". В итоге мне пришлось сказать, что пардон конечно, но у меня в роду были немцы и мне не смешно ни разу вообще. Человек завернулся в шипы "ну я не разбирался в твоей родословной, ой ну все сорян, все так шутят".

Так вот, к чему я. Почему я должна поднимать свою родословную, чтобы донести мысль, что подобный юмор недопустим и неуместен? Почему подобный юмор вообще считается допустимым? С каких пор "все так делают" является оправданием чему бы то ни было? Почему вместо того, чтобы нормально извиниться, человек язвит?

Вообще, знакомых иностранцев у меня очень много — наверное даже больше, чем русскоговорящих. Темы второй мировой войны в разговорах избегают все. Шутки о ней - табу. О нацистах и фашистах - тем более, это вообще такой тёмный переулок, в который никто не лезет, потому что чревато нехорошим. Россияне, видимо, либо просто непробиваемые и способны шутить обо всех и обо всём, либо просто невежи без чувства такта. Либо всё вместе. Но я не говорю обо всех, потому что людей, которые такую шутку тоже не поймут, я знаю достаточно. Ну и ещё я допускаю мысль, что просто принимаю эту ситуацию близко к сердцу. Но всё равно мерзонько.

@темы: Жизненное

11:36 

#424.

Битер-одиночка.
Сегодня во время обеда коллеги заключили, что я ничего не ем. ツ

Если верить чеку, я взяла 75 грамм риса и 90 грамм салата из курицы и грибов. Потом ещё кофе выпила. Это мало?

Хотя, конечно, на фоне их порций моя, наверное, действительно была крохотульной. :D Но я, к сожалению, не из тех людей, которые "Ем и не толстею", и я из тех, кто "Дышу воздухом и жирею". XD Ну и деньги надо экономить ещё.

@темы: Жизненное

08:31 

#423.

Битер-одиночка.
Я продолжаю свои изыскания относительно кандзи.

Почти все сайты для их изучения имеют списки, которые немного не совпадают с количеством иероглифов, которые надо знать на каждый уровень, если брать, например, количественные рамки с той же Википедии. Есть ощущение, что их просто давно не обновляли.

А в приложении Kanji Study списки некие "исправленные", составленные не совсем понятно на основании чего - тоже немного не подходящие под "официальные" количества, но более близкие к ним. Пробежка по сайтам сделана, википедия изучена и вот, что получается:

N5N4N3N2N1Итого
常用漢字>100>300>650>1000>2000>2000 (2136 - официальный минимум)
Большинство сайтов80167(247)370(617)368(985)12352220
Kanji Study103181(284)324(608)415(1023)12072230

Как-то так. Из всего этого следует, что:

— Списки кандзи на любых ресурсах в итоге покроют иероглифический минимум, захватив немного сверху;
— В Kanji Study часть иероглифов перекочевала со своих прежних уровней на более низкие и добавил ещё какие-то 10, можно будет потом посмотреть даже, какие именно.

Вывод из этого, на самом деле, сложно какой-то сделать. Разве что, начиная учить кандзи, можно особо сильно не переживать по поводу того, откуда именно берутся данные - минимум всё равно покроется, а на N5-N4 в любом случае очень много лексики, кандзи в которой относятся к N3-N1 и вы их так или иначе выучите сильно раньше достижения этих уровней.

Ну и ещё пожалуй то, что отсутствие реально официальных списков кандзи по уровням, которое было бы доступно, скажем, прямо на сайте JLPT — не очень хорошо, так как каждый извращается, кто во что горазд.

@темы: Размышления на тему, Языки, Японский язык

10:01 

#422.

Битер-одиночка.
Во время повторения иероглифов пятого кю и начала изучения четвертого заметила интересную деталь. И скорее всего это даже упоминается в каких-нибудь статьях из категории "лайфхак", которые я просто не видела. (Зато дошла до этого своим умом, тоже хорошо). Я сейчас жалею, что не обратила на это внимание раньше, потому что это бы почти наверняка сильно упростило бы мне жизнь ещё год назад, когда я решила оставить на какое-то время занятия языком. (: Кому-то, возможно, тоже поможет.

Все кандзи начального и базового уровня, имеющие в словарных статьях всяких приложений, сайтов для изучения иероглифов и того же Яркси много кунных чтений и пугающие одним только списком возможных вариаций, на самом деле имеют 1-4 уникальных произношения, иногда больше. Пример:

明 (4-й кю): あ.かり; あか.るい; あか.るむ; あか.らむ; あき.らか; あ.ける; あ.く; あ.くる; あ.かす

Итого вроде бы нам дают аж 9 кунных чтений. Но всё, что после точки — окуригана, та часть, которая не относится к кандзи. Если представить, что её нет, то в итоге получается следующее:

.かり; あか.るい; あか.るむ; あか.らむ; あき.らか; .ける; .く; .くる; .かす

И из 9-ти, де-юре, чтений, де-факто остаётся всего три: あ, あか, あき. При этом:

— あき встречается всего один раз и его, допустим, можно выучить отдельно;

— Для あか можно вывести, что в указанных чтениях оно встречается там, где окуригана начинается с る и ら (кроме 明らか );

— В остальных случаях — あ.

Для тех кандзи, где часть за окуриганой всегда одинаковая, про неё можно вообще забыть и выучить только само чтение. К таким, например, можно отнести 赤, который по куну всегда читается, как あか.

Таким образом запоминание сильно упрощается, как минум, для N5-N4, но я почти уверена, что для уровней выше подобные последовательности тоже можно выстроить, если даже и не всегда, то достаточно часто, чтобы существенно облегчить себе жизнь. Ибо не знаю кому как, но лично мне проще что-либо запомнить, когда есть хотя бы подобие формулы/правила — я человек логики и анализа, и поток информации, не имеющий никакой связи между своими элементами, меня обескураживает.

Забавно, кстати, что в самом начале изучения языка я задавалась вопросом: "Если у меня 20 чтений, то как выбрать верное? Должно же быть хоть что-то!" — и вот, пожалуйста, я нашла ответ, что, во-первых, на самом деле чтений совсем не двадцать и, во-вторых, некоторые закономерности всё-таки имеются, нужно просто присмотреться.

@темы: Размышления на тему, Языки, Японский язык

15:57 

#421.

Битер-одиночка.
Интересно, а при печати кандзи на ПК можно каким-нибудь образом сменить цвет отдельной части символа прям в текстовом редакторе? :duma: Скорее всего фиг там был, но поискать стоит.

@темы: Размышления на тему

08:38 

#420.

Битер-одиночка.
Есть в одном сообществе в ВК цикл постов про "плохие аргументы", который выходит уже полгода. Я этот цикл почитала и высказала мысль, что оперируя этим циклом можно вообще любой аргумент свести к тому, что он плохой, потому что исходя из этого цикла даже ссылка на авторитеты - плохой аргумент. Админ сообщества вступил со мной в дискуссию длиной в 2 сообщения с каждой стороны, продолжать которую я не буду, потому что нет смысла. Потому что как это выглядело вкратце:

(Я) Исходя из данного цикла постов можно любой аргумент свести к плохому.
(А) Вы не правы. Ваше сообщение выглядит, как поспешное обобщение (один из плохих аргументов цикла раз).
(Я) Опровергнуть можно даже то, что 2+2 = 4, если соблюсти для этого некоторые условия — далее были слова о том, число, записанное, как 4, в виде отрезка или объекта четыре ровняться никогда на самом деле не будет (да и даже как число на бумаге на самом деле 4 не является, если вспомнить про такую замечательную вещь, как теория пределов, например), так как существуют погрешности измерений и измерительных приборов.
(А) Погрешности измерений с верностью математики никак не связаны (?!). Вы подменяете понятия. (один из плохих аргументов цикла два) Пойдите поучите логику.

... Ясно. :) Пойду скажу своим преподавателям в университете, что все их учения были фигней.

@темы: Размышления на тему

09:56 

#419.

Битер-одиночка.
Странности этимологии.

Кандзи 安 состоит из радикала 宀 "Крыша" и знака 女 "Женщина". Получается "Женщина под крышей". В китайском языке этот символ носит значения, связанные покоем, безопасностью и, видимо, идеологически сводится к тому, что женщина под крышей создаёт безопасную тихую зону, в которой всем хорошо. Полагаю, это вписывалось в объективную реальность того времени, когда был создан знак. Ну, или им во всяком случае хотелось, чтобы так было.

В японском языке 安 сохраняет значение "Спокойный". И приобретает значение "Дешёвый". И этот факт мучает меня уже несколько дней — почему? Почему дешёвый? По каким соображениям они соединили эти два значения под одним знаком?

Может быть, однажды я найду какую-нибудь литературу, которая даст представление об этимологии иероглифов именно в японском. Потому что что-то мне подсказывает, что подобные вопросы будут посещать меня очень часто.

@темы: Японский язык, Языки, Китайский язык

14:07 

#418.

Битер-одиночка.
Мужик сказал — мужик сделал. Я не мужик, но мысль, думаю, понятна.
Я обещалась сделать подборку приложений, полезных для тех, кто учит языки. Первыми по списку поставлю те, которые не привязаны к чему-либо конкретному, и могут пригодиться всем. Про японский будет ближе к концу. Говорить буду, естественно, о тех, которые мне понравились и которыми я так или иначе пользуюсь хотя бы изредка. У большинства приложений есть сайты, которыми можно пользоваться как с компьютера, так и с телефона. Пост, возможно, будет пополняться и подниматься.


По большей части это приложение (и сайт) для поиска преподаваталей. Найти себе тут native-speaker педагога проблемой не будет - вопрос только в том, сколько денег вы готовы заплатить. Есть как и недорогие уроки, так и по заоблачным ценам. Преподаватели тоже есть разные - профессиональные и так называемые "репетиторы сообщества" - у вторых уроки, как правило, дешевле. Можно найти и партнера для общения. Ещё есть сообщество - там можно задать вопрос или написать текст, а носители языка его проверят.


Одно из лучших приложений на рынке, как по мне. Можно задать совершенно любой вопрос по грамматике изучаемого языка или о культуре интересной вам страны, на который отвечать так же будут носители языка. При этом вы можете помогать тем, кто учит ваш родной язык, или даже отвечать на вопросы по изучаемому, если знаете ответ.

Вопросы можно задать категорий "Как это сказать?"; "Это звучит правильно?"; "Покажите примеры предложений со словом..."; "Что это значит?"; "В чем разница?"; свободные вопросы так же можно задать. Плюс можно записать аудио и спросить, хорошее ли у вас произношение или попросить других записать, как произносится какое-то слово или предложение.


Некое подобие социальной сети для языкового обмена. На самом деле приложений такого плана очень много, но в большинстве из них обитает засилие арабов от которых некуда деться (девушек особенно касается). В HelloTalk с этим сильно спокойнее и большинство приложением пользуются именно для того, чтобы учить язык, а не искать лёгких связей.

Есть новостная лента, где вы будете видеть посты от людей, язык которых вы учите, и которые учат ваш. Есть так же лента, в которой можно будет видеть записи от всех native-speakers, язык которых вы учите. По секрету: 90% процентов там будут учить английский, удивительно, правда? Ну, это в случае, если вы как изучаемый поставите что-то помимо английского. Можно подписываться на интересных вам людей, чтобы следить за тем, что постят именно они, вести личную переписку, создавать групповые чаты размером до 200 человек (если я верно помню лимит), совершать звонки.

В приложении есть функционал исправления ошибок, что как раз и отличает его от социальной сети — любой человек может внести правки в ваш пост, если видит какие-то неточности в грамматике или лексике, и отправить эти исправления в виде комментария. По умолчанию можно поставить изучаемым только один язык и менять его раз в месяц. В премиум-аккаунте можно поставить в изучаемые и родные до трех языков.


Люди, не знающие про Anki, вообще существуют? По-моему, это одно из самых знаменитых приложений с флэш-карточками, про него даже говорить особо ничего не надо. Практически незаменимо при заучивании лексики, а для языков с иероглифической письменностью едва ли не лучшее за счет наличия возможности сделать дизайн карточек таким, как удобно вам.


Аналог Anki. Дизайн посовременнее, вид покрасивее, обновления для функционала выходят сильно чаще.

Из плюсов - есть разные тесты, генерирующиеся на основе колод, поэтому если вам надоело просто переворачивать карточки туда-сюда, можно развлечь себя чем-то таким. Так же как и в Anki, можно поискать какие-нибудь общедоступные колоды.

Из минусов - лично мне для японского он не очень подходит, так как я привыкла писать на внешней стороне кандзи, а на задней в две строки чтения и перевод, а если значений много, то и не в дву строки. В Quizlet нет конфигурации дизайна и есть только строго две строки. Так что придется всё писать в одну строку — а потом страдать в письменных заданиях, когда всё это дело надо будет написать от руки. Тем не менее знаю людей, которые им пользуются и для японского, и для китайского. Для языков с алфавитной письменностью вполне удобен.


Практика чтения подъехала. В приложении представлено в общей сложности 13 языков, включая азиатские. Текстов не то чтобы много, но они на разные темы, разных уровней сложности (начальный, средний, продвинутый), и периодически добавляют новые. Каждый рассказ начитан живым человеком, так что можно параллельно слушать произношение. Сам текст можно читать либо чисто на изучаемом языке, либо по методу Франка - отображая рядом как родной язык, так и изучаемый. В одном из последних обновлений так же добавили вопросы по тексту - прочитали, ответили, проверили себя - насколько внимательно читали и все ли поняли.


Японский язык


Тут представлены сводки новостей. Есть две версии сайта - для новичков и для продвинутых. Новости там, кстати, разные, так что кому просто интересно почитать, что творится в Японии и не только - стоит заглядывать и туда, и туда. Вся лексика снабжена фуриганой, плюс указано, к какому уровню относится слово. С уровнями, правда, возможно есть ошибки, так как почему-то в одной из новостей слово メッセージ было подписано, как слово первого уровня, что вызывает у меня некоторые сомнения. В целом же приложение неплохое.


Англо-японский, японско-английский словарь. Отличительная черта - примеры использования слов, много примеров. Доступа в сеть приложение не требует, версии для IOS нет (хотя наверняка есть что-то взаимозаменяемое). Есть так же сайт и настольное приложение для ПК.


Ещё словарь. Представляет собой, по сути, сборную солянку из большого количества словарей, в том числе знаменитого warodai. Иными словами — если перевод в одном словаре вас смущает, необходимости лезть в 40 разных книг нет, можно посмотреть тут. В настройках приложения я насчитала всего 25 словарей. Можно искать слова, вводя их на русском, английском, каной, кандзи. Версию для IOS не нашла, хотя раньше, кажется, была.


Для самых упоротых смелых. Англо-японский, Японо-японский словарь и энциклопедия. Инструментом для изучения языка уже не является, но может быть по-своему полезен тем, кто уже неплохо знает язык и хочет посмотреть, как применяются слова в вот такой публицистической, по сути, литературе. Ну и энциклопедии это всегда хорошо.


Моё любимое, пожалуй. Приложение предназначено в большей степени для изучения кандзи - можно учить по карточкам, по тестам, по начертаниям (то есть вам дают чтения и значение, и вы чертите). Уровни N5-N2 переведены на русский язык, но так как делалось это обычными волонтерами - могут быть неточности. Есть так же примеры лексики, в которой встречается изучаемый кандзи, примеры фамилий, имен, имен собственных, предложения - это уже всё на английском. Из минусов - приложении по большей части платное, и в бесплатное пользование, если я правильно помню, даётся только N5 и может быть ещё N4. Но, имхо, оно стоит того, чтобы его купить.

Примечание: изначально приложение разрабатывалось под IOS, но потом разработчик перешел на Android, и версию для яблок забросил, поэтому она очень давно не обновлялась. Говорил, что обязательно за неё снова возьмётся, но когда это случится — неизвестно.

Приложение так же для изучения кандзи, плюс лексики. Есть деление по уровням JLPT. Полностью на английском, изучение идёт посредством тестов. Одно большое НО в том, что меня сильно смущает то, как разделена лексика. Когда официальный сайт 日本語能力試験 говорит нам, что на N5 изучающий должен знать 800 слов, а на N4 - 1500, приложение на два уровня суммарно даёт около 1000 единиц. Разделение по уровням у кандзи тоже явно несколько устарело, так как для N5 отведено 80 знаков вместо 100. Я им почти не пользуюсь, но иногда заглядываю.


На сегодня пока всё, если мне встретится на пути что-то ещё интересное - обязательно дополню.

@темы: Языки, Японский язык

11:31 

#417.

Битер-одиночка.
Итоги прошедшей недели (в среду, да. Ну я не виновата, что сегодня началась работа, это все календарь): повторила все кандзи для N5, припомнила основную структуру предложения и основные частицы, словарный запас пока не трогала (зря, зря).

Хорошие новости:
  • Я помню значения всех знаков из N5 и если мне их показать, то я скажу, что они значат;
  • Если мне показать все чтения и, в некоторых отдельных случаях, значение — то знак вспомню и напишу. Про значение касается в основном тех кандзи, где чтения совпадают.

Плохие новости:
  • Если мне показать знак и попросить перечислить все чтения, то скорее всего это будет полное фиаско.

Слабое место обнаружено, осталось понять, как его залатать.

Думаю сделать мини-обзор/подборку приложений для смартфонов (преимущественно Android), полезных для изучения как японского, так и других языков.

Надо, нет?

@темы: Языки, Японский язык

13:54 

#416.

Битер-одиночка.
Никаких умных мыслей на этот раз, скорее очень твиттерная заметка.
Как понять, что ты идёшь по верному пути учебного задротства? Очень легко. Я вчера так много писала, что столетняя мозоль от ручки на пальце натерлась вновь и лопнула. :D

@темы: Жизненное

12:59 

#415.

Битер-одиночка.
Написала, что из сообщества выйти не могу, и спустя 15 минут нашла решение, забавно. Мысль оказалась материальна! :)

Если вдруг вы хотите откуда-то свалить, но у вас нет кнопки "Покинуть сообщество", то можно сделать следующее:

Зайти в настройки и найти там раздел "Участие в сообществах", пункт "Членство в сообществах".


Там в первом столбце отметить сообщество, которое нужно покинуть и нажать "Сохранить". Profit! Можно использовать ещё и для массовой отписки, если вдруг у вас десяток сообществ, которые вам уже не нужны, а по одному открывать лень. Удобно.

Почему-то я этой функции раньше не замечала. Видимо потому, что не нужно было. :)

@темы: Жизненное

Лыбродыбро.

главная